7人の素敵な歌声は日本まで届いたよ!って英語でなんて言うの?
海外のアーティストがYouTube配信をしてくれたので、御礼にInstagramのストーリーで感謝の言葉をを伝えたいです!
回答
-
I'm so glad I could hear all seven of you singing so beautifully even here in Japan!
日本語の通り訳すとちょっと不自然なので、下の例文のように言うのが良いかなと思います。
ーI'm so glad I could hear all seven of you singing so beautifully even here in Japan!
「ここ日本でも7人の美しい歌声が聞けてとても嬉しいです!」
all seven of you singing so beautifully で「7人全員がとても美しく歌っている」
even here in Japan で「ここ日本でも」
ご参考まで!