熱がさがったので明日は出勤します。って英語でなんて言うの?
息子が発熱し、仕事を休んでいましたが、解熱したので、翌日は出勤できる事を上司に報告したいです。
回答
-
My son's fever is down so I'm going back to work tomorrow.
-
My son doesn't have a temperature anymore so I can return to work tomorrow.
1) My son's fever is down so I'm going back to work tomorrow.
「息子の熱が下がったので、明日は出勤予定です。」
2) My son doesn't have a temperature anymore so I can return to work tomorrow.
「息子の熱が下がったので、明日は出勤できます。」
「息子の熱が下がる」は
My son's fever is down.
My son doesn't have a temperature anymore.
と言えます。
休んでいて、出勤すると言う場合は
go back to work
return to work
を使って言います。
ご参考になれば幸いです!