可能性があると言うことは、今はそれほども魅力が無いかもしれないけど、将来に大きな魅力があると言うことだと思います。
「Attractive prospect」を提案しましたが、「Prospect」とは「見込み」という意味です。
例文:
- In SE Asia, I feel the Philippines is an attractive prospect in that it is a country with a bright future
ご質問ありがとうございます。
直訳すると、「魅力を感じる」は「feel charm」や「sense appeal」等になりますが、ちょっとおかしいです。
なので、この状況で形容詞の「魅力的」=「alluring」や「appealing」や「attractive」などはふさわしいと思います。
例文:
I think that, even within Southeast Asia, the Philippines is a country that has an alluring potential to grow in the future.
東南アジアの中でもフィリピンは、将来伸びる可能性のある魅力を感じる国だと思います。
The teacher's room has a very appealing atmosphere.
職員室の雰囲気はすごい魅力が感じる。
ご参考になれば幸いです。
「魅力を感じる」はfeel attractedと言いますm(__)m
例)
I feel attracted to black women.
「黒人の女性に魅力を感じる」
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪