世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

るつぼって英語でなんて言うの?

いろいろな民族や人種の人々が一緒に暮らしていることを「人種のるつぼ」といいます。
default user icon
maakoさん
2019/04/15 23:33
date icon
good icon

14

pv icon

11388

回答
  • melting pot

人種・文化などの「るつぼ」を "melting pot" と言います。 例:melting pot of many nationalities 「多国籍のるつぼ」   melting pot of culture 「文化のるつぼ」   The U.S.A. is a melting pot of many races and religions. 「アメリカは多様な人種や宗教のるつぼです」 ご参考になれば幸いです。
Shiori N 英語講師
回答
  • melting pot

  • salad bowl

「人種のるつぼ」はmelting potやsalad bowlと言うことができます。 例文 The United States is often referred to as a melting pot of races. アメリカは人種のるつぼとよく呼ばれています。 potは「鍋」、meltingは「溶ける」という意味なので、直訳は「何かを溶かすための鍋」となりますが、さまざまな人種の方々がいっしょに生活をしている様子をそのように例えている表現になります。 Nice questionでした!その調子で頑張っていきましょう! Fuji
Fuji スパルタ英語講師
good icon

14

pv icon

11388

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:11388

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら