本格的な面接って英語でなんて言うの?
どんな面接も大切だとは思うのですが、面接回数も少なく割とカジュアルなものから 新卒採用のように何回も接見を重ねる本格的?なものまであると思われます。後者のような、大手企業の新卒採用に代表されるような本格的な採用面接はどのように表現したらよいでしょうか?
回答
-
Formal interview
質問者様の言う本格的な面接とは「Formal interview」と言います。
ちゃんと形式が固定されていて、システムとして成り立っている面接をこう言います。
これに比べて、軽い感じの面接は「Informal interview」と言えます。
回答
-
a serious interview
-
an important interview
何が「本格的」な面接で、どういうのがそうでないかは、人によって感覚が違ったりすることだと思います。「本格的」という言葉は英語に直訳していませんが、同じような意味の例を二つ挙げました。
「面接」はinterview です。仕事につながる採用面接ならjob interview と言ってもいいです。
Serious を日本語に直訳すれば「真面目な」と言うような意味ですが、「本格的な」、「重大な」という意味でも使います。
importantは「重要」です。