「環境構築」翻訳すれば Build an environmentになりますけど「新しくオフィスを出すのですが、まず、インターネット環境構築をお願いしたいです」を自然に言いたいと下の英文をつかいます。
I will open a new office but first I would like you to build an internet environment.
* build an internet environment = インターネット環境を作る (環境構築)
build = 作る、構築する
environment = 環境
ご参考になれば幸いです
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されておりますので、
ここでは役立ちそうな例文やフレーズを挙げておきますね。
例文
Building a high-speed internet network is important for business owners to share files with the employees and the clients.
『クライアントや従業員とファイルを共有するため、事業主にとって高速インターネット網を構築することは重要である。』
When building a small office network, the two most essential pieces of equipment you will need are switches and routers.
『小規模オフィスのネットワークを構築する際に不可欠な二つの機器は、切替装置とルーターです。』
メモ
build an internet environment インターネット環境を構築する
build a high-speed internet network 高速インターネット網を構築する
参考になれば幸いです。