2通りの言い方を提案しました。
一つは「I have work today」。「[今日](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36958/)仕事あるよ」と言う意味です。
もう一つは「I'm working today」。「今日は[仕事](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37171/)をします」と言う意味です。
今日は何をするのですか?What are you going to do today? に対しては
I am working today.
I'm at my job today.
I'm scheduled for work today.
また、
I work today.
I have to work today.
Today is my work day.
でもよいでしょう。
working =[ 仕事](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37171/)をしている
work = 仕事
job = 仕事
work day = 仕事の日
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
I have work today.
I'm working today.
上記はいずれも「今日は仕事です」という意味の英語表現です。
work は「仕事」という意味の名詞にも「仕事する」という意味の動詞にもなります。
ぜひ参考にしてください。
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
普通に訳せば
I have work today.
または、文脈によっては
I have to work today.
「私は今日仕事しないといけない」
のように表現しても良いと思います(*^_^*)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
ご質問ありがとうございます。
・「I have work today.」
(意味)今日は仕事です。
<例文>What are you doing today?/ I have work today. I've been busy all week.
<訳>今日何するの?/今日は仕事です。今週ずっと忙しい。
ご参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
・「I'm working today.」
=今日は仕事です。
(例文)I'm working today. Are you working today?// Yeah.
(訳)今日は仕事です。あなたは今日仕事ですか?//はい。
単語:
work 仕事
お役に立てれば嬉しいです。