いつも携帯の充電を必要最低限しかしないって英語でなんて言うの?

なんで充電切れるのがそんなに早いの
と言われて答えれなかった表現です
male user icon
kotaさん
2019/04/20 10:35
date icon
good icon

1

pv icon

936

回答
  • I always charge my phone to the necessary minimum.

    play icon

  • I only charge my phone to the bare minimum.

    play icon

ご質問ありがとうございます。
携帯ってすぐ電池切れますよね。

こんな言い方でいかがでしょうか?

“I always charge my phone to the necessary minimum”
「携帯の充電はいつも必要最低限にしています」と言う意味です。

“I only charge my phone to the bare minimum.”
「携帯は必要最低限しかしてない」と言うことです。

携帯を充電する - to charge a phone
必要最低限 - bare minimum, necessary minimum
good icon

1

pv icon

936

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:936

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら