魚を食べていると、小骨が喉に刺さることがあります。英語で「刺さる」って何ていうの?
魚の骨が喉に刺さる、の「刺さる」は stuck (引っかかる) を使います。
例えば;
When I eat fish, I sometimes get fish bones stuck in my throat.
(魚を食べる時、時々魚の骨が喉に引っかかる/刺さる)。
I have a fish bone stuck in my throat.
(魚の骨が喉に引っかかっている/刺さっている)。
と言えますよ。参考に!