世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

現地でって英語でなんて言うの?

留学に行く予定ですが、現地でできることをは現地で、行く前にできることは事前にやっておいた方がいいと思うのですが、「現地で」って英語で何ていうの?
default user icon
GEEさん
2019/04/22 11:44
date icon
good icon

21

pv icon

28040

回答
  • at the actual place

1.) at the actual place (現地で) 「現地」は英語でactual placeと訳せます。「現」という漢字は英語でactualという意味があります。「地」という漢字は英語でplaceという意味があります。今回の「で」という助詞は英語でatと訳せばいいです。 例えば、 I'm planning on studying abroad, but things I can do at the actual place, I'll do at the actual place. I think it's best to focus on the things I need to prepare before going. (留学に行く予定ですが、現地でできることのは現地で、行く前にできることは事前にやっておいた方がいいと思います)
回答
  • I should do whatever I can do in Japan before I leave, then take care of the rest once I arrive in Canada.

  • There are some things I'll need to do before leaving Japan but I can do the rest after I get there.

「現地」は local, actual place, on-site などの言い方がありますが、この場合これらを使うと不自然な言い方になってしまいます。 例えば留学先がカナダだとすると、1のように言うことで「現地」のニュアンスになります。 1) I should do whatever I can do in Japan before I leave, then take care of the rest once I arrive in Canada. 「日本でできることは日本でやって、残りはカナダに到着してからやったほうが良い。」 2) There are some things I'll need to do before leaving Japan but I can do the rest after I get there. 「日本を発つ前にやることがあるが、残りは現地に着いてからできる。」 there を使って「現地」を表現することもできます。 after I get there で「そこに着いてから」=「現地に着いてから」 ご参考になれば幸いです!
good icon

21

pv icon

28040

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:28040

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー