1) Watch your little fingers!
「指気をつけてね!」
watch ... で「…に用心する・気をつける」という意味です。
2) Don't get your fingers caught in the door!
「ドアに指を挟まないでね!」
get ... caught in ~ で「〜に…を挟まれる」という言い方です。
例えば、get my skirt caught in the door なら「ドアにスカートを挟まれる」となります。
ご参考になれば幸いです!
例えば、子供がドアやトイレの蓋で遊んでいる時に「指挟まないでねー!」と言いたい場合、"Don't pinch your fingers!" という表現が使えます。
「指を挟む」という意味で "pinch" という動詞が使われます。
また、同じような意味を持つ他のフレーズもあります。
"Be careful not to pinch your fingers!" 「指を挟まないように気をつけてね!」
"Watch out for your fingers!" 「指に気をつけて!」