友達からホームステイ先がいいからうらやましいと言われたって英語でなんて言うの?

ホームステイ先に出すお礼の手紙の一文です。
default user icon
usagi1025さん
2019/04/22 22:33
date icon
good icon

1

pv icon

1418

回答
  • My friend said that she was envious because I had such a nice host family.

    play icon

こう言えますよ、
❶My friend said that she was envious because I had such a nice host family.

分析していきましょう。
⑴ My friend said that she was envious は 「友達がうらやましいと言っていました」です。
*Envious は 「うらやましい」という意味です。

⑵because I had such a nice host family. は 「なぜなら、私のホストファミリーが良かったから/いいから」です。
ホームステイ先のことを host family と呼ぶのがより自然です。

ですから上の❶の文は日本語で訳すと「友達がうらやましいと言っていました、なぜなら私のホストファミリーが良かったから」になります。

参考に!
good icon

1

pv icon

1418

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1418

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら