仲を悪くさせるって英語でなんて言うの?
他人が私の事を悪く言ってたように伝えてくる時は、たまに彼女たちが内心は、仲を悪くさせようとしている気がする。
回答
-
It seems like they are just making things worse between us. At least that's the feeling I get.
う~ん、ひどいですね
It seems like「~のようです」 they are just making things worse「仲を悪くさせる」 between us.「私と仲間」 At least「せめて」 that's the feeling I get「それがそう感じてるんだ」
It seems likeは気がする/のよう だなどの意味です
Making things worseはMaking things「させる」悪く「worse」