今まで年齢を素直に答えていましたが、言いたくないんだったら、かわしてもいいんじゃないか?と思い、でも「ご想像にお任せします」や「いくつに見える?」は私にはしっくりきません。以前、英語圏の友人に、こんな意味でサラリと返されて、品の良いかわし方だな❗と思ったのですが、具体的に何と言っていたか忘れてしまいました。
私はもう、いくつ?って歳じゃないから…
いくつかの言い方がありますから、
It doesn’t matter how old I am は
私は何歳のかはどうでもいいじゃない という感じです。
My age no longer matters
私の年はもう大したことなくいい。
How old I am doesn’t matter
私はいくつ? どうでもいいじゃない?
参考になれば幸いです