世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

体調不良で欠席した。事前連絡をせず申し訳ない。って英語でなんて言うの?

先生に伝えたいです。
default user icon
cobaさん
2019/04/24 08:32
date icon
good icon

16

pv icon

22850

回答
  • I'm sorry that I didn't notify you in advance for going to be absent, I wasn't feeling well

  • I was absent due to an illness, I apologize for not contacting you in advance

最初の例は「事前に欠席することを連絡せずすみません、気分が優れませんでした」となります。こちらでは「notify you in advance」で「事前に連絡を」と表現し「気分が優れなかった」は「wasn't feeling well」になります。「欠席する」は「to be absent」になります、「欠席」そのものは「absence」です。 次の例は少々言い方を変え「病気/体調不良の為の欠席でした、事前に連絡しなくてすみませんでした」となります。こちらの例では「illness」を「病気」や「不健康な~」の意訳で使ってます。
回答
  • I couldn't take the lesson because I was feeling sick. I'm so sorry I didn't let you know in advance.

既に回答挙がっていましたので、別の言い方で考えてみました(*^_^*) I couldn't take the lesson because I was feeling sick. I'm so sorry I didn't let you know in advance. 「具合が悪かったのでレッスンを受けられませんでした。事前に知らせなくて本当にすみません」 こんなふうに言ってもちゃんと意図した内容は伝わります。 take the lesson「レッスンを受ける」 sick「具合が悪い」 let you know「知らせる」 in advance「前もって」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

16

pv icon

22850

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:22850

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら