世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

不良って英語でなんて言うの?

「体調不良」の不良と、「ヤンキー」という意味の不良どちらもありますが それぞれ違う単語になりますか?
default user icon
kotetsuさん
2018/06/28 23:11
date icon
good icon

42

pv icon

34925

回答
  • Badboy

  • Wrongun

  • poor condition

ヤンキーは「Badboy」。 イギリスのスラングだと「Wrongun」とも言います。 体調不良の「不良」は「poor condition」。 例文: - He said his health was in a poor condition。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • poor (condition)

  • bad (person)

「不良」は英語で、名詞として "defect" と表します。形容詞は "defective" になります。それはエレクトロニクスとかについて話によく使われています。 kotetsuさんの言いたいことには、言葉が変わります。 体調不良= poor condition, (to be in) poor health ヤンキー= a street punk / hoodlum / ruffian / delinquent
回答
  • Poor physical condition

  • Poor / Bad health

  • Delinquent

日本語でしたら同じ言い方を使えますが英語だと文脈によって言い方が変わります。 体調についてを話している時に「Poor physical condition」か「bad health」か「poor health」も使えます。 ヤンキーについてを話していると「Delinquent」を使います。意味は同じく「不良」です。
回答
  • bad boy, bad girl

  • punk

  • juvenile delinquent

「悪い青少年」という意味での「不良」ですが、以下の3通りの言い方を提示いたしますね(^^♪ bad boy「悪い男の子」 女の場合は、 bad girl「悪い少女」 と言います。 あとは、「ヤンキー」の訳語としてしばしば使われるpunk あとは、少し堅い正式な言葉ですが、 juvenile delinquent 「非行少年、青少年犯罪者」 という言葉もあります。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

42

pv icon

34925

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:42

  • pv icon

    PV:34925

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら