不良って英語でなんて言うの?

「体調不良」の不良と、「ヤンキー」という意味の不良どちらもありますが
それぞれ違う単語になりますか?
default user icon
kotetsuさん
2018/06/28 23:11
date icon
good icon

30

pv icon

17630

回答
  • Badboy

    play icon

  • Wrongun

    play icon

  • poor condition

    play icon

ヤンキーは「Badboy」。
イギリスのスラングだと「Wrongun」とも言います。

体調不良の「不良」は「poor condition」。

例文:
- He said his health was in a poor condition。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • poor (condition)

    play icon

  • bad (person)

    play icon

「不良」は英語で、名詞として "defect" と表します。形容詞は "defective" になります。それはエレクトロニクスとかについて話によく使われています。

kotetsuさんの言いたいことには、言葉が変わります。

体調不良= poor condition, (to be in) poor health
ヤンキー= a street punk / hoodlum / ruffian / delinquent
回答
  • Poor physical condition

    play icon

  • Poor / Bad health

    play icon

  • Delinquent

    play icon

日本語でしたら同じ言い方を使えますが英語だと文脈によって言い方が変わります。
体調についてを話している時に「Poor physical condition」か「bad health」か「poor health」も使えます。

ヤンキーについてを話していると「Delinquent」を使います。意味は同じく「不良」です。
good icon

30

pv icon

17630

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:30

  • pv icon

    PV:17630

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら