ヘルプ

早退させてくださいって英語でなんて言うの?

体調不良の為早退させてくださいってなんて言ったら良いでしょうか。
TOSHIKOさん
2018/05/21 07:43

47

12793

回答
  • Can I be dismissed early because I am not feeling well?

「早退」と言っても会社を早退する場合と学校を早退する場合とでは表現が違います。ここでは学校を早退する場合の言い方をご紹介しますね。

学校の授業が終わるような状況では「dismiss」(終わらせる、解散する)と言う動詞を使います("Class dismissed"などのように言う)。受け身にするのがポイントです。
ですので「帰ってもいいですか」と先生にたずねるときは、「Can I be dismissed?」を使い、「体調がすぐれないので早く帰ってもいいですか?」と言います。
ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • May I head out early, I'm not feeling good.

  • May I go home early, I'm not feeling too good.

The two sentences you see provided above are excellent ways to ask your boss if you can leave early because you are not feeling well. In the first sentence you will notice the term head out. This term means to leave. This is a term that is common in our everyday conversation and it would make a great addition to your vocabulary.
上記二つの例はどちらも、気分が優れないので早退してもいいか上司に尋ねるときに使えます。

一つ目の文には"head out"という表現が使われています。これは「去る、離れる(leave)」という意味です。日常会話でよく使われる表現なので、覚えておくといいでしょう。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jessica Lynn DMM英会話講師
回答
  • I need sick early out.

『体調不良の為早退させてください』ならば、
I need sick early out because I have bad health.
Please let me get sick early out because I don't feel good.
でいいと思います。
お役に立てたらうれしいです。
Terumi H アメリカ在住元英語講師
回答
  • I'm not feeling very well, could i leave early today please?

  • Is it ok if i leave early today please?, i'm not feeling very well

You could use both sentences to ask to leave work early as you are not feeling very well you would add please to make it a polite way of asking.
So you could say 'I'm not feeling very well, could i leave early today please?' this explains why you need to leave early
体調が悪くて早退したいときは、上記例文が使えます。”Please"を付けることで、より丁寧な口調になります。

例えば、”I'm not feeling very well, could I leave early today please?"(気分が優れないので、今日は早退しても良いでしょうか?)と聞けば、早退する理由も説明できます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Mia St DMM英会話講師
回答
  • May I be excused? I'm not feeling well.

The formal way to ask permission to leave a situation is to ask to be excused. This shows respect towards either your teacher or your boss and leads them to the explanation of why you are asking to leave.
May I be excused?'(ちょっと失礼してもよろしいでしょうか)は、その場を離れる許可を求めるフォーマルな表現です。先生あるいは上司に対して敬意を表します。この後、その場を離れる理由を伝えます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Bogy DMM英語講師
回答
  • I'm not feeling well, is it okay if I leave early?

This is a polite phrase to ask your boss or supervisor if it's okay to leave early. You can start off with explaining to the person that you do not feel well, then follow up with asking to leave early. That way you have explained to your boss or supervisor why you are asking to leave.

In the US this is a common way to phrase the question. Explaining to your boss/supervisor that you do not feel well prepares them for your follow up question about leaving early. It is formal way to ask permission while also stating a reason.
上司に早退してもいいかどうか尋ねる丁寧なフレーズです。まず、気分が優れないと伝えて、それから、早退してもいいか尋ねています。こうすることで、上司に早退したい理由も伝えられます。

アメリカではこのように尋ねることが多いです。体調が優れないと伝えて、相手に準備をさせてから、早退してもいいか尋ねます。これは、理由を伝えつつ許可を求めるフォーマルな言い方です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Leesha DMM英会話講師
回答
  • I'm not feeling well today. May I leave (work) early today?

  • May I leave early today because I'm not feeling too well?

  • I'm coming down with something. Would it be a problem if I leave (work) early today?

When you want to ask someone (like your boss) if they are willing to allow you to leave (work) early because you are not feeling well; then you may ask in the following ways:
-I'm not feeling well today. May I leave (work) early today?
-May I leave early today because I'm not feeling too well?
-I'm coming down with something. Would it be a problem if I leave (work) early today?
(上司などに)体調がよくないので早めに帰ってもいいか尋ねる言い方です:

-I'm not feeling well today. May I leave (work) early today?
今日気分がよくないんです。早退させてもらってもいいですか?

-May I leave early today because I'm not feeling too well?
気分がよくないので今日、早退させてもらってもいいですか?

-I'm coming down with something. Would it be a problem if I leave (work) early today?
ちょっと風邪気味です。今日早退しても大丈夫ですか?

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Aiden J DMM英会話講師
回答
  • I'm feeling unwell. May I leave early please?

  • I don't feel very well. Please may I go home early?

  • I'd like to go home early as I'm ill. Is that OK?

I'm feeling unwell', 'I don't feel very well' and 'I'm ill' all mean that you are sick, and you could use any one of them.
'May I?' is asking permission
And don't forget to say 'please' as you'll always want to be polite to your boss!
I'm feeling unwell'(体調が優れません)
'I don't feel very well' (体調が優れません)
'I'm ill'(体調が悪いです)
これらはすべて「具合が悪い」という意味で、どれを使っても大丈夫です。

'May I?'は許可を求めます。
上司には常に丁寧にした方が良いですから、'please'をつけるのをお忘れなく。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Andrea Jane DMM英会話講師
回答
  • May I leave early today?

早く帰っても良いですか?
の意味です(^^♪

早く退出したい場合に、幅広く大体どんな場面でも使えます(^^)
回答
  • May I leave early today?

  • I'm not feeling well. I am going to leave early.

「早退させてください」は英語で下記のように言えます。

例:
May I leave early today?
今日は早退してもいいですか?

I'm not feeling well. I am going to leave early.
今日は体調がよくありません。早退します。

「早退する」は英語で leave early や go home early などと表現できます。

みなさんのお役に立てれば嬉しいです!

47

12793

 
回答済み(10件)
  • 役に立った:47

  • PV:12793

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら