世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

強要するって英語でなんて言うの?

「(人に)強要する」「(人から)強要される」の言い方を教えてください。
default user icon
Joさん
2019/04/25 16:02
date icon
good icon

13

pv icon

18074

回答
  • Force

  • Compel

"The injury forced him to quit playing professionally." 「怪我によりプロ選手としての活動を終えなければならなかった(怪我が活動を止めるよう強要した)」 "Nothing can compel me to do such a thing." 「どうあってもそんなことは私にはできない(何も私にそうすることを強要できない)」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • To commit coercion

  • To demand

最初の言い方は、To commit coercion は、強要すると言う意味として使われていました。 最初の言い方では、To commit は、すると言う意味として使われています。coercion は、強要と言う意味として使われていました。例えば、 He committed a coercion against me by forcing me to admit my wrongdoings. は、彼は私に自分のミスを認めろと強要したと言う意味として使われています。 二つ目の言い方は、To demand は、強要すると言う意味として使われています。 二つ目の言い方では、demand は、強要と言う意味として使われていました。 お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

13

pv icon

18074

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:18074

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら