子どもが、がんばってオナラをしようとしています。最近は上手にオナラを操り、音楽のようにしたりします。パパも同じようなことをします。
変な質問してすみません。
You can fart whenever you want? That's great! Your dad can do that too.
したい時におならできるの? すごいね!あなたのお父さんもそれ、できるんだよ。
control fart とはあまり聞かないので(そもそもこういうことを聞く機会自体ないのですが)「したい時にできる」は使えると思います。
Oh, you can play music with your fart? Amazing! You got that talent from your dad.
おならで音楽を演奏できるの? すご〜い!その才能はお父さんから来たんだよ。
ちょっと言い方を変えてみました。日本語でも?がついているけど、実際に質問しているわけではないので、Can you 〜 と倒置しません。
調べていたら fart musician という言葉もあるようですよ。Your amazing fartist! とかも完全に造語ですが、使うと面白い気がします。