好き放題だね、やりたい放題だねって英語でなんて言うの?

自由に遊んでる子どもに対して

好き放題だね、やりたい放題だね、めっちゃ自由だねって、

どのように表現したらいいですか?

female user icon
Maisyさん
2018/07/04 14:49
date icon
good icon

12

pv icon

11449

回答
  • He is doing as he likes

    play icon

「好き放題する」は英語で do as he likes になります。
なので、
「彼は好き放題している」= He is doing as he likes.

「好き放題、やりたい放題、自由にする」はすべて同じ意味なので、同じ訳し方で大丈夫です。
回答
  • He's doing whatever he likes to..

    play icon

  • He's doing whatever he wants to do.

    play icon

「whatever」は「なんでも」「どんなことでも」という意味なので「自由性」を表します。
「好きななんでもをやっている」 He's doing whatever he likes.
「やりたいことばかりやっている」He's doing whatever he wants to.

wants to の最後の to は元々の want to do X から残っています。do のところが whatever の部分で被っているから to が残らさせちゃった。
good icon

12

pv icon

11449

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:11449

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら