仕切り価格って英語でなんて言うの?
ネット価格とも言いますが、卸価格のことです。英語で何ていうの教えてください。
回答
-
wholesale price
-
negotiated price
ご質問ありがとうございます。
「卸価格」はwholesale priceですので、「仕切り価格」もwholesale priceに訳せると思います。他の言い方はsettlement priceとnegotiated priceです。これらの意味は「相談した上の値段」「交渉価格」になります。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
settlement price
settlementは定職に就く、住居を定めて落ち着くことなどの意味がありますが、この場合は価格を落ち着かせる、つまり、決定するの意味で使われています。
お役に立てれば幸いです!