1) Do you have any hot water for tea?
「紅茶を飲むのに熱湯はありますか?」
for tea を付けてあげると、何のために熱湯が欲しいのかも伝わるので良いと思います。
2) Can I have some hot water for my tea?
「紅茶を飲むのに熱湯をいただけますか?」
こちらは熱湯があるかを尋ねるのではないですが、熱湯をください、とお願いする言い方です。
どちらも自然な言い方で使えると思います。
ご参考になれば幸いです!
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Do you have any hot water for tea?
とすると、「紅茶用の熱いお湯はありますか。」となります。
なお、日常会話では「[熱湯](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/127882/)」を直訳して boiling water と言うより、hot water と聞くほうが自然ですね!
役に立ちそうな単語とフレーズ
hot water お湯
boiling water 沸騰したお湯
参考になれば幸いです。