世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

不利益って英語でなんて言うの?

不利益をこうむる、不利益にならないように経営する、などはどのように言うのでしょうか。

default user icon
kotetsuさん
2019/04/27 23:45
date icon
good icon

10

pv icon

23083

回答
  • Inflict a loss

"As a business owner my biggest responsibility is to prevent inflicting a loss."
「事業主として、私の最大の責任は不利益を被らないようにすることだ」

* business owner: 事業主
* biggest: 最大
* responsibility: 責任
* prevent: 防ぐ
* inflict a loss: 不利益を被る

ご参考になれば幸いです。

回答
  • loss

ご質問ありがとうございます。

「利益」はprofitですので、「不利益」はno profitと言えます。でも、no profitはlossの意味ですので、lossが実際使っています。

「不利益をこうむる」はsuffer a lossと言えます。またはinflict a lossとsuffer damagesも使えます。

例文:The company had to close after suffering major losses.「非常に不利益の被りで会社が潰れた。」

ご参考になれば幸いです。

good icon

10

pv icon

23083

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:23083

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー