世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

この時計は人気で、入荷すると、すぐに売り切れますって英語でなんて言うの?

人気の時計を説明したいとき。 セールストークの様な形でいいたい。
female user icon
Mishaさん
2016/04/26 18:47
date icon
good icon

12

pv icon

17207

回答
  • This clock[watch] is very popular, when we re-stock it, it sells out immediately[very quickly].

「時計」には、腕時計など身につけるものはwatch、それ以外の置き時計や掛け時計はclockになるので、どちらかで言い表します。「人気がある」はpopularでOKですね。 「入荷する」は、arriveやcome inでも言えますが、「仕入れる」という意味のstockに着目しました。ただ、「入荷するとすぐに売り切れる」という文脈からすると、「何度か入荷したがそのたびに売り切れる」ということがわかるので、「(補充という意味で)新たに仕入れる」という意味のre-stockを使いました。 「すぐに」は、immediatelyもしくは、very quicklyが使えます。 また、セールストークを考慮し、話しやすいように3つの内容を(カンマで)つなげるという構成にしました。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • This model is very popular and sells out as soon as it arrives.

『時計』と言っていますが、目の前においてある場合ですので、 this model「この型」といったほうがよいですね。 売り切れるは、sell out、入荷するは、arriveでOKですので、上記のようになります。 なお、このsell outのsell は『売れる』という自動詞で使われていますので、受け身にする必要はありません。 (ですが、他動詞として be sold outという言い方もありますので、どちらでもOKです)
good icon

12

pv icon

17207

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:17207

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら