同類は目を見ればわかるって英語でなんて言うの?

例えばライブへ行った時に、本当にそのアーティストが好きなのかということは、同類は目を見ればわかるというニュアンスです
default user icon
Mariさん
2019/04/28 10:57
date icon
good icon

1

pv icon

1546

回答
  • I can tell by looking into their eyes

    play icon

1.) I can tell by looking into their eyes. (同類は目を見ればわかる)
「見れべわかる」という表現は英語でI can tell by lookingと訳せます。
「目」は英語でeyesと訳せます。
「同類」は今回英語でtheirと訳しました。
例えば、
I can tell if they really like the artist or not by looking into their eyes. (本当にそのアーティストが好きなのかということは、同類は目を見ればわかる)
good icon

1

pv icon

1546

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1546

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら