あまりにもって英語でなんて言うの?

「この映画を見たとき、あまりにも面白くてもう一回見ちゃった!」と会話の中で使いたい。
default user icon
hyhoさん
2019/04/29 19:27
date icon
good icon

0

pv icon

2665

回答
  • too

    play icon

「〜すぎた」という意味で too を使うことができます。

This movie was too good. I had to watch it again!
この映画は良すぎた。もう一度見ざるを得なかった!

コメディなどで「面白い」が爆笑という意味ならfunnyも使えると思います。

I couldn't resist watching it again.
もう一度見ずにはいられなかった。

resist =「抵抗する」
「面白すぎて」は入れられてませんが、抗えなかった様子が伝わります。
回答
  • so~that

    play icon

So~that..=「あまりにも~なので….だ(した)」

The movie was so good that I watched it again.
「その映画はあまりにも面白かったので、私はそれを再び見てしまった」

全く反対の場合の例文
The movie was so boring that I fell asleep during the movie.
「その映画はあまりにもつまらなかったので、映画の途中で寝てしまった」

ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

0

pv icon

2665

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2665

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら