"クラブ活動"は2つの言い方があると思います。"Club activities"あるいは学校のクラブ活動を示したいときは"school club activities" も言われます。
そして、もう一つの言い方は"extracurricular activities"="教科外活動"という意味ですが"クラブ活動"の意味も含まれます。
例えば、
He is very busy with his extracurricular activities now.
彼は今クラブ活動でとても忙しいです。
そして、"盛んに"は"actively/frequently"という意味です。
例えば、
今年こそイベントが盛んに行われる。
Exactly this year the events are happening frequently.
そして、中学校や高校ではクラブ活動が盛んに行われます。は英語で以下のようになると思います。
The extracurricular activities (club activities) are actively performed in junior high and high schools.
Many students in middle school and high school join the club activities.
多くの中高生がクラブ活動に参加しています。
実際に、高校や大学の説明を見ていると、"clubs and activities" や "clubs and organizations" としているところが多いと気付きました。あまり区別がわかりませんが、activities やorganization だと 〜〜研究会や学生組織なども入ったもっと広い意味なのではないかと思います。