私も日本で電車に乗っていた時はいつも思っていました「どっちのドアが開くんだろう?」「間違えたら恥ずかしいな」って。
こう言えますよ、
❶Which door is going to open? (どっちのドアが開きますか?)
❷Which side door will open? (どっち側のドアがひらきますか?)
*side 側
参考に!
電車に乗っていて、停車駅に近づいたときに「どっち側のドアが開きますか?」と聞く場合の英語表現は「Which side do the doors open on?」です。
例えば、次のように使えます。
"Excuse me, which side do the doors open on?" 「すみません、どっち側のドアが開きますか?」
この場合、次のような聞き方ができますよ。
ーWhich side do the doors open?
「どっち側のドアが開きますか?」
ーDo the doors open on the left or the right?
「左側のドアが開きますか、それとも右側のドアが開きますか?」
ご参考まで!