I'm sorry to say that players with 0points will be removed as members
I regret to inform that players that haven't scored any points during the tournament will be removed from the Guild
最初の例は簡潔に「今回の大会で0pointの方は、申し訳ないのですがメンバーから外させて頂きます」となります。こちらでは「removed」で外す、除外すると表現し「I'm sorry to say~」を申し訳ないの意訳で使ってます。
次の例は「I regret to inform~」で「残念ですが、遺憾ながら~」と言い大会でポイントを得てないプレイヤーはギルドから外しますと詳細に伝えてます。
Unfortunately, we have come to the decision that players with zero points will be removed as members.
Yomogiさん
ご質問どうもありがとうございます。
下記の言い方ではいかがでしょうか。
Unfortunately, we have come to the decision that players with zero points will be removed as members.
---- come to the decision = ~という判断をする、~に達成する
ご参考にしていただければ幸いです。