世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

思いがけない贈り物って英語でなんて言うの?

いただけるとは思っていない方からクリスマスプレゼントを頂いたので、返事をしたいと思ってます。思いがけない贈り物を頂き、ビックリして、涙が出るほど嬉しかった。と伝えたいのですが。
female user icon
Miyukiさん
2019/12/25 18:32
date icon
good icon

4

pv icon

13938

回答
  • Unexpected gift

  • I was so surprised and happy to receive an unexpected gift that tears came out.

最初の言葉は「思いがけない贈り物」という意味として使います。 二つ目の言い方では、「思いがけない贈り物を頂き、ビックリして、涙が出るほど嬉しかった」という意味です。 ボキャブラリー: Unexpected = 思いがけない gift = 贈り物 receive = 頂き surprised = ビックリ happy = 嬉し tears came out = 涙が出る
回答
  • I was so surprised and touched by your unexpected gift—it honestly brought me to tears. Thank you so much!

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが回答されておりますので、ここでは他の例を挙げてみます。 I was so surprised and touched by your unexpected gift—it honestly brought me to tears. Thank you so much! とすると、「思いがけない贈り物を頂き、ビックリして、[涙が出るほど](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/15259/)嬉しかった。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ touched 感動した、心打たれた、ジーンときた 参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

13938

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:13938

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー