世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

シートベルトは外さないで!怒るわよ!死んじゃうかもしれないんだからね!って英語でなんて言うの?

車に乗る時必ず子供に言います。 ですが子供はふざけて外してしまいます。そんな時は 『シートベルトは外さないで!怒るわよ!死んじゃうかもしれないんだからね!』 と言います。
default user icon
( NO NAME )
2017/01/04 22:58
date icon
good icon

8

pv icon

8149

回答
  • Don't take your seatbelt off! I mean it! Do you want to kill yourself?

Don't take your seatbelt off! シートベルト外しちゃダメ! I mean it! 本気で言ってるよ! Do you want to kill yourself? 自分を殺したいの? ちなみに「シートベルトをつけなさい」は "Fasten your seatbelt" です。 Did you fasten your seatbelt?
回答
  • Don't unbuckle your seatbelt! I'll get mad! It's dangerous, you could get hurt!

子供が車のシートベルトを外したくなるのはよくあることですが、安全のためにしっかり説得する必要があります。「Don't unbuckle your seatbelt!」は「シートベルトを外さないで!」という直接的な命令です。 「I'll get mad!」は「怒るわよ!」という警告を含んでいます。最後の部分である「It's dangerous, you could get hurt!」は「危険だから、怪我をしてしまうかもしれない」とリスクを示しています。 他にも、以下のようなフレーズで伝えることができます: Keep your seatbelt on or I'll be really upset! You don't want to risk your life! Leave your seatbelt fastened! Getting angry isn't the issue – it's about your safety!
good icon

8

pv icon

8149

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:8149

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら