世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

お許しくださいって英語でなんて言うの?

失礼があった相手に「お許しください」と謝罪をしたいときの英語の言い方を教えてください。
default user icon
Asuraさん
2019/05/01 10:15
date icon
good icon

8

pv icon

34693

回答
  • Please forgive me.

  • Please accept my sincere apology.

  • I am terribly sorry.

様々な表現がありますが、以下のような例文が考えられます。 Please forgive me. Please accept my sincere apology. I am terribly sorry. お許しください。 forgive: 許す accept~: ~を受け入れる sincere: うそ偽りのない、心の底からの apology: 謝罪 terribly: 非常に sorry: すまないと思って I am (We are) sorry. I am (We are) very sorry. Please accept my deepest apology. Please forgive my mistake. なども使えます。 deepest: 最も真摯な、心からの mistake: 間違え ご質問ありがとうございました。
回答
  • Please forgive me

  • I am terribly sorry

日本語の「お許しください」が英語で「please forgive me」か「I am terribly sorry」といいます。 例文 (Example sentences): 英語が下手でが、お許しください ー Please forgive me, my English is not very good 非礼を何卒お許しください ー I am terribly sorry for my rudeness. 参考になれば嬉しいです。
good icon

8

pv icon

34693

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:34693

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら