miyanagaさん、
ご質問どうもありがとうございます。
{英訳例}
What's the easiest way to ○○?
○○への一番簡単な行き方は何ですか。
{解説}
道順を尋ねる表現です。
「この道をまっすぐ行って、…」などと教えてくれると思います。
「○○」には、場所を示す名詞が入ります。
「○○」に there(そこへ)を入れるときは、to は要りません。there は副詞ですので。
{例}
What's the easiest way to the station?
駅への一番簡単な行き方は何ですか。
What's the easiest way to the church?
教会への一番簡単な行き方は何ですか。
What's the easiest way to the museum?
美術館への一番簡単な行き方は何ですか。
What's the easiest way there?
そこへの一番簡単な行き方は何ですか。
~~~~~~~~~
お役に立てば幸いです
どうもありがとうございました。
What is the most effortless route to take to get to X?
What is the smoothest way to get to X?
If a route is smooth it means that it is the easy and has not complications/difficulties.
"What is the most effortless route to take to get to X?"
The most effortless route would be the road/way that requires the least amount of effort
What is the smoothest way to get to X?
If a route is smooth it means that it is the easy and has not complications/difficulties.
「Xまでの一番行きやすい(最も簡単な)行き方は何ですか?」道順がスムーズと言うことは、困難でも複雑でもなく、簡単に行けるという意味です。
"What is the most effortless route to take to get to X?"
The most effortless route would be the road/way that requires the least amount of effort
「Xまでの一番楽な行き方は何ですか?」
Effortless=努力を要しない、楽な。楽な道順は、最低限の努力を要する(努力しなくても良い)行き方のことです。
All of these answers show your listener that you want directions to your location
- in the easiest possible way.
Use which ever you feel more comfortable using!
Please give me the easiest route not the fastest one.
Please give me the easiest directions not the shortest one.
Please give me the easiest route not the fastest one.
<This makes a clear distinction and it will make it easy for your audience to understand what you want exactly.>
Route: A path or roadway taking you to a destination.
Example: This is a difficult route to get to the mountain.
Please give me the easiest directions not the shortest one.
Shortest distance: When distance takes less time to arrive at.
Example: The shortest way to get there is by catching a plane.
Please give me the easiest route not the fastest one. (一番早い行き方ではなく一番簡単な行き方を教えてください)
<「早いルートではなく簡単なルートを」と言っています。意図が明確に伝わる言い方です>
Route:目的地までの道
例:This is a difficult route to get to the mountain. (これは山までの難しいルートです)
Please give me the easiest directions not the shortest one. (一番早い行き方ではなく一番簡単な行き方を教えてください)
Shortest distance:目的地までより短い時間で行けること
例:The shortest way to get there is by catching a plane. (飛行機が一番時間がかからない)
Here in this example we can use the words, "easiest," or, "simplest," to mean the same thing as they refer to the idea that it might not be the fastest but it is most likely the way that takes the least amount of effort.