話題を出すって英語でなんて言うの?

最初にその話題に触れたのはあなたでしょ?
と言いたいです。
female user icon
Naoさん
2019/05/03 10:31
date icon
good icon

4

pv icon

6415

回答
  • To bring up a subject

    play icon

この場合の出すは bring up などの表現が使われます。
過去形にすると brought up です。

「その話題を出したのはあなたでしょ?!」
"You're the one who brought *it up?!" など
*その話題
回答
  • You are the one who brought up the topic.

    play icon

  • You are the one who touched on the subject.

    play icon

「~する人」= the one who~
「話題」topic・subject
「その話題を持ち出す」=bring up the topic
「その話題に触れる」=touch on the subject.

その話題を持ち出したのはあなたでしょ。
You are the one who brought up the topic.

その話題に触れたのはあなたでしょ。
You are the one who touched on the subject.

Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

4

pv icon

6415

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:6415

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら