天皇について話していた時、「4代前までのーー」という表現ができず、会話に詰まってしまいました。教えてください。
「4代前」は generation (世代)と言う単語を使って、four generations ago としてみました。
「側室」は concubine と言います。
4代前」という表現の他に、英語でしたら「〇〇天皇までは」と名前を挙げて表現してもいいと思います。
Up until emperor 〇〇, they usually had/kept concubines.
「〇〇天皇までは、側室がいた」
回答したアンカーのサイト
DMM英会話