4代前までの天皇には、側室がいた。って英語でなんて言うの?

天皇について話していた時、「4代前までのーー」という表現ができず、会話に詰まってしまいました。教えてください。
female user icon
tonkoさん
2019/05/03 10:45
date icon
good icon

0

pv icon

2052

回答
  • Four generations ago it was common for the emperor to have concubines.

    play icon

「4代前」は generation (世代)と言う単語を使って、four generations ago としてみました。
「側室」は concubine と言います。

4代前」という表現の他に、英語でしたら「〇〇天皇までは」と名前を挙げて表現してもいいと思います。
Up until emperor 〇〇, they usually had/kept concubines.
「〇〇天皇までは、側室がいた」
DMM Eikaiwa H DMM英会話
good icon

0

pv icon

2052

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2052

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら