首相のライバルになる政治家がいないので、首相はしばらく続投するって英語でなんて言うの?

先生に説明出来なかったので知りたい
male user icon
Markさん
2016/04/27 20:18
date icon
good icon

2

pv icon

2113

回答
  • I think it is probable that the present PM will continue to stay on his PM position, as there seems no rival who can compete with him.

    play icon

確実性では、かなり確実な、probableを当てました。ライバルがいないには、who can compete with him という注釈を入れてみました。
回答
  • It's highly likely the prime minister will continue in office for a while because there isn't any politician who could go toe-to-toe with him.

    play icon

「首相のライバルになる政治家がいないので、首相はしばらく続投する」はこのように言えます:
It's highly likely the prime minister will continue in office for a while because there isn't any politician who could go toe-to-toe with him.

highly likely = 大いにあり得る
(highly likelyを日本語の文に追加しましたが、使えると強調になります。)
prime minister = 首相
continue in office = 続投する
politician = 政治家
go toe-to-toe (with) = 1人と直接に喧嘩・試合・競争する
(go toe-to-toeという熟語は基本的にスポーツの場合で使われていますが、
選挙の場面で2人のライバルにも使えます。)

Jaime 英会話講師・翻訳家
good icon

2

pv icon

2113

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2113

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら