世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

髪の毛の跡がつくって英語でなんて言うの?

髪をピンでとめてたから、跡がついちゃった! と言いたいです。 hair dentなのか分かりません…
default user icon
Naoさん
2019/05/05 10:05
date icon
good icon

8

pv icon

7490

回答
  • It left a mark in my hair.

この場合dentよりmarkを使います。ですが通じると思います。 しかしmark の方が一般的です。 Because I used a hair pin to hold back my hair, it left a mark in my hair. はヘアピンで髪を止めたら、跡がついちゃったと言う意味です。 お役に立ちましたか?^_^
回答
  • I got a dent in my hair.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I got a dent in my hair. 『髪の毛に跡がついちゃった』 「髪をピンでとめてたから、跡がついちゃった!」と言いたいときは、 I got a dent in my hair because I had used a hairpin. と表現できます。 dent は「へこみ」という意味で、今回は髪の毛の「跡」を示します。hairpin は「ヘアピン」を指します。
good icon

8

pv icon

7490

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:7490

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー