髪の毛の跡がつくって英語でなんて言うの?

髪をピンでとめてたから、跡がついちゃった!
と言いたいです。
hair dentなのか分かりません…
female user icon
Naoさん
2019/05/05 10:05
date icon
good icon

4

pv icon

2771

回答
  • It left a mark in my hair.

    play icon

この場合dentよりmarkを使います。ですが通じると思います。

しかしmark の方が一般的です。

Because I used a hair pin to hold back my hair, it left a mark in my hair. はヘアピンで髪を止めたら、跡がついちゃったと言う意味です。

お役に立ちましたか?^_^
good icon

4

pv icon

2771

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2771

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら