申し訳なく思うって英語でなんて言うの?

別れた元恋人に対して、申し訳なく思う気持ちが強いです。英語で「申し訳なく思う」って何ていうの?
default user icon
kikiさん
2019/05/05 11:11
date icon
good icon

8

pv icon

11472

回答
  • I feel very apologetic.

    play icon

  • I feel sorry.

    play icon

・apologetic=申し訳なく思う事、謝罪する事
apoligizeは「謝る」という意味です。
(例)
I feel very apologetic to my team members for making a mistake.
I feel very apologetic to my wife for my attitude last night.

・I feel sorry.=申し訳なく思う
(例)
I feel sorry that you had to go through that.

お役に立てれば幸いです。
Coco Y 英語講師
回答
  • I'm sorry

    play icon

  • I feel so sorry for you

    play icon

丁寧に言う時は、”I feel sorry for you" と言います。
意味は、「私はあなたに申し訳なく思うよ」です。

eg.
"My dog died yesterday..."
"Oh, I feel sorry for you..."

より簡単に言う場合は、単純に ”I'm sorry" でOKです。
I'm sorry を直訳すると、「ごめんなさい」となりますが、「そんなことがあったのか…残念だね」の、「残念だね」という部分に当てはまります。
誰かが亡くなった際に、「お悔やみ申し上げます」を "I'm sorry for your loss" と言い、そのI'm sorryとニュアンスは似ています。
Sakura Y 英語講師
good icon

8

pv icon

11472

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:11472

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら