病気のことを打ち明けて変に気を使われるのもいやだって英語でなんて言うの?

病気のことを友達などに言って、 そんなに気を使わなくていいのにって時でも 気を使われてしまうと申し訳ないです。
default user icon
kyokoさん
2020/10/24 23:02
date icon
good icon

2

pv icon

1273

回答
  • I don't like when people treat me differently after I tell them about my illness

    play icon

when I tell a friend about my illness when I confide in a friend about my illness *病気のことは大体秘密であれば 友達に病気のことを打ち明ける I don't like when people treat me differently (他人に)変に気を使われるのもいやだ 直訳的に「I don't like when people weirdly fuss over me」とかになりますが、こう言う場合はtreat me differently(今までと違う扱いをされる)をよく言いますね。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1273

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1273

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら