At last that day of 〇△△□ travel !! であってるもんなのですか?
添削してもらえたら助かります
「いよいよ」は、英語で at last や finallyと言えます。英語でも最初の文章の部分に書かれます。
そして、the day of our trip has come は「旅行当日だ」という意味です。その前に、行き場所とか、付けたい場合、trip の後に付けられます。
例えば、スペインに行く場合、"At last, the day of our trip to Spain has come" になります。