世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あなたみたいな人って英語でなんて言うの?

好きなタイプは?って聞かれたら 「あなたみたいな人♪」って答えたいので教えてください。
female user icon
Ayakoさん
2019/05/05 22:40
date icon
good icon

12

pv icon

17127

回答
  • A person like you

  • Someone like you

あなたみたいなは like you って表現を使うと良いです。 後者の someone は人と言うよりは誰かって意味ですが あなたみたいな誰かさんって感じで言いたい場合は someone like you で良いと思います。
回答
  • someone like you

前のアンカーの方が回答してらっしゃるように、 someone like you と言います。 likeは「~のような、~みたいな」という意味の前置詞ですね(^^♪ 例) a traffic accident like this「このような交通事故」 cry like a baby「赤ん坊のように泣く」 talk like a woman「女性みたいに話す」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
回答
  • Someone like you.

・「Someone like you.」 (意味)あなたみたいな人 <例文>I want to become someone like you someday so I'll work hard. <訳>いつかあなたみたいな人になりたいのでがんばります。 ご参考になれば幸いです。
good icon

12

pv icon

17127

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:17127

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら