あなたみたいな人って英語でなんて言うの?
好きなタイプは?って聞かれたら
「あなたみたいな人♪」って答えたいので教えてください。
回答
-
A person like you
-
Someone like you
あなたみたいなは like you って表現を使うと良いです。
後者の someone は人と言うよりは誰かって意味ですが
あなたみたいな誰かさんって感じで言いたい場合は
someone like you で良いと思います。
回答
-
someone like you
前のアンカーの方が回答してらっしゃるように、
someone like you
と言います。
likeは「~のような、~みたいな」という意味の前置詞ですね(^^♪
例)
a traffic accident like this「このような交通事故」
cry like a baby「赤ん坊のように泣く」
talk like a woman「女性みたいに話す」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)