「あなたはなんのお医者さんなんですか」を英語にしたら、What kind of doctor are you?と言えます。
最初は、"what kind of" は「なんの」を指します。ですので、英語で what kind of doctor are you を聞いたら、「どんなドクターですか?」を聞くことができます。
「あなたはなんのお医者さんなんですか?」という質問には、"What kind of doctor are you?" が適しています。
例えば、病院で自分を担当する医師や、新しい医師と出会った時などに、この質問を使うことができます。もし、より具体的に聞きたい場合は、"Are you a specialist in any particular field?"(特定の分野の専門医ですか?)というように質問をすることも可能です。
関連フレーズ:
- "What is your specialty?"(ご専門は何ですか?)
- "In which field do you practice?"(どの分野でご活躍ですか?)
これらの表現を使って、相手の専門分野について詳しく聞くことができます。