世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

腰を打った日の夜と同じ痛みを感じてる。って英語でなんて言うの?

お医者さんに、腰の状況を説明する時
default user icon
KOさん
2022/12/28 02:04
date icon
good icon

3

pv icon

1670

回答
  • I’m feeling the same pain as the night I hit my back.

"腰を打った日の夜と同じ痛みを感じてる。" - I’m feeling the same pain as the night I hit my back. - The pain is the same as the night I hit my back. - The pain is on the same level as the night I hit my back. (同じレベル) The pain is the same as (今の痛みをくれべている状況) のパターンを使えば大丈夫です。
回答
  • I'm feeling the same pain as the night I hit my back.

ご質問ありがとうございます。 「腰を打った日の夜」=「the night of the day (I) hit (my) back」 「と同じ」=「the same」 「痛み」=「pain」 「感じてる」=「(I'm) feeling」 「腰を打った日の夜」=「the night of the day (I) hit (my) back」ですが、ちょっと長いです。だから、「the night I hit my back」だけで言っても大丈夫です。 もちろん、このフレーズの後で、その夜はいつかをお医者さんに教えます。その代わりに、もっと具体的に言ったら、「I'm feeling the same pain as the night I hit my back 「いつ」.」と言っても大丈夫です。 「last September」=「去年の九月」 「in 2019」=「2019年に」 「two weeks ago」=「二週間前に」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • The pain I feel now is the same as the pain I felt the night I first hit my back.

  • My back is just as sore now as it was the night I hurt it.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーThe pain I feel now is the same as the pain I felt the night I first hit my back. 「今感じている痛みは最初に腰を打った夜に感じた痛みと同じです」 to hit one's back で「腰を打つ」 pain で「痛み」 ーMy back is just as sore now as it was the night I hurt it. 「腰を痛めた夜と同じくらい今も痛い」 sore で「痛い」 to hurt one's back で「腰を痛める」 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

1670

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1670

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら