世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

幸いですって英語でなんて言うの?

相手にお伺いをたてるとき、「〜してくれれば嬉しい」という意味で「〜していただければ幸いです」という言い回しをします。
default user icon
naganoさん
2019/05/06 18:56
date icon
good icon

4

pv icon

9094

回答
  • I would be glad if you could do X.

    play icon

まぁ、「〜していただければ幸いです」と言う表現は英語であまりに自然だと言わないけど、強いて言えば、「幸い」という気持ちを要求と同時に伝えたいなら、I would be glad if you could do X と言う形の英語がいい思います。ちょっと硬いけど、おかしくないです。 would と could は will と can の丁寧形。要求やお願いをする時にはよく使います。あと、if という 条件筋にも使う必要があります。if が 「〜していただければ」の「ければ」から由来されています。
good icon

4

pv icon

9094

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:9094

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら