世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

自由と金の権威は泥沼化し、一部の者の娯楽になるって英語でなんて言うの?

詩的なものだと解釈して頂けると幸いです。
default user icon
YUTAKAさん
2018/07/27 18:45
date icon
good icon

6

pv icon

1808

回答
  • The privileges of money and freedom will corrupt to become the spoils of the few

    play icon

難しいコンセプトですが、挑戦してみます。 まず、泥沼化は「corrupt」を動詞として使います。汚職の意味です。 そして、ここで言う「権威」がもっとも難しいのですが、「特権」のことを指しているのでしょうか? Authority だと全体の文書が make sense しません。 例えば、一部の人間が金と自由を持ち、それは一つの既得権だとすると、よそ者には譲らないとすると、一部の者の娯楽になると思います。 最後に、「娯楽」は「spoils」と訳しました。「成果」とか「贅沢な利権」に当たりますが、ニュアンスとしては「娯楽」もカバーしてあります。 僕の解釈が正しいのであれば、次の詩的な表現が可能になります:「The privileges of money and freedom will corrupt to become the spoils of the few」。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

6

pv icon

1808

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:1808

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら