相見積もりって英語でなんて言うの?

業者を比較するときに相見積もりをとりますが、英語で「相見積もり」って何ていうの?
default user icon
shiroさん
2019/05/07 10:48
date icon
good icon

7

pv icon

13472

回答
  • several quotes from different companies

    play icon

  • a few different estimates

    play icon

「相見積もり」は quote や estimate(見積もり)を使って言えると思います。

We should get several quotes from different companies.
「相見積もりを数社から取るべきだと思う。」

Shouldn't we ask for a few different estimates?
「いくつかの見積もりを取るべきじゃないですか?」


ご参考になれば幸いです!
回答
  • competitive bidding

    play icon

  • bids

    play icon

最初の言い方は、competitive bidding は、相見積もりと言う意味として使われていました。例えば、This is the competitive bidding for this project for the companies. は、会社あるいは業者のこのプロジェクトのための相見積もりと言う意味として使われています。

二つ目の言い方は、bids 相見積もりと言う意味として使われています。例えば、These are the bids for this piece of work proposed by the companies. は、これが今回の仕事に対して会社あるいは業者が提案してきた相見積もりですと言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

7

pv icon

13472

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:13472

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら