世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

今までに変なメッセージ送ったことあるかもって英語でなんて言うの?

長くなってしまったのですが伝えたいのは、今まで1年間メッセージのやり取りをしているアメリカ人の友達に、「気になっていたんだけど、私はまだ英語をマスターしてないから変なニュアンスのメッセージを送ったことがあるかもしれない。嫌な思いしてたらごめん」ってことなのです。変なニュアンスっていう言い回しで伝わるのかも疑問です。気を遣いすぎかもしれませんが^^;
default user icon
fumiさん
2019/05/07 13:19
date icon
good icon

4

pv icon

4093

回答
  • I might have sent weird messages to you because I haven't mastered English perfectly.

  • I think I sent some awkward text since my English is still poor.

might have ~ : ~だったかもしれない weird / awkward (形):奇妙な、変な master (動):習得する どっちの文章でも通じると思います! I am sorry If I have made you confused.:もし混乱させたことがあったらごめんなさい 一応誤っておきたいならこの文章も入れておくといいかとおもいます!
Shogo U 英語講師
回答
  • My English isn't that good, so I'm sure I have sent you some strange messages since we started corresponding. If I made you feel uncomfortable in any way, I'm sorry about that.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーMy English isn't that good, so I'm sure I have sent you some strange messages since we started corresponding. If I made you feel uncomfortable in any way, I'm sorry about that. 「私の英語はそんな上手じゃないから、メッセージを送り合うようになってから、変なメッセージを送ったことがあるかもしれない。もし不快な思いをさせてたらごめんね」 I'm sure I have sent you some strange messages. で「変なメッセージを送ったことがあるに違いない」と言えます。 ご参考まで!
good icon

4

pv icon

4093

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4093

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー