二人目の子供が産まれました。上の子と仲良くしてもらいたいので「仲良くね」と言いたい。英語で「仲良く」って何て言うの?
Get along with him/ her.
get along with 〜= 〜と仲良くする / 〜をうまく付き合う
Be friendly with him/ her.
friendly=親切に、優しく
Help each other.
お互いに助け合ってね!
という言い方でもいいかもしれません
今回の場合は"兄弟で仲良くしてね"ということなので
一番上の Get along with him/ her. がいいと思います
Be friendly with 〜は友達に対してよく使われます
お役に立てれば嬉しいです^^
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Get along 『仲良くする』
「仲良くね」と言いたいときは、 Please get along. と表現できます。
また少し変えて Make sure to be friends. や Get along well with each other. というようにも表現できます。